Хорошая музыка: כוכב בשם שמש
Aug. 12th, 2015 07:25 pmА ведь неплохо получилось! Эпохалку совсем другой страны и другого поколения - нашим цабрятам*. И ведь поймут! Уверен - поймут. И оценят.
Перевод текста удачный. И выразительность какая-то другая. Более глубокая. Близкая к нашим реалиям, что ли?
* от слова "цабар" (или "сабр") - кактус (иврит). Так у нас называют уроженцев Израиля. Мы-то все равно - олим ("взошедшие", т.е., как ни крути, - пришлые). А наши рожденные уже тут дети - они и есть "кактусы". Самые настоящие.
Перевод текста удачный. И выразительность какая-то другая. Более глубокая. Близкая к нашим реалиям, что ли?
* от слова "цабар" (или "сабр") - кактус (иврит). Так у нас называют уроженцев Израиля. Мы-то все равно - олим ("взошедшие", т.е., как ни крути, - пришлые). А наши рожденные уже тут дети - они и есть "кактусы". Самые настоящие.
no subject
Date: 2015-08-12 10:27 pm (UTC)Пора перейти к творческому переосмыслению его культурного наследия, как, например, здесь:
no subject
Date: 2015-08-13 06:17 am (UTC)