Сравните два заголовка статьи на обну и ту же тему:
Террористы готовят похищения израильтян через интернет
Террористы через интернет готовят похищения израильтян
Один из заголовков - с известного сайта Курсор. Второй я сделал из первого перестановкой слов, пытаясь добиться хоть какого-то смысла.
Угадайте с трех раз - где какой. Попутно можно обсудить вопросы интернетной квантовой телепортации и прочие технологические примочки суперчеловеческого противника.
ПС В заголовке постинга слово "мля" - определенный артикль!
no subject
Date: 2009-05-18 01:00 pm (UTC)Не могу согласиться. По-русски "готовят похищения через интернет" почти однозначно означает, что похищения будут соврешены в интернете. Потому что "через" и "посредством" - не синонимы. И оба не означают "при помощи" или "с использованием".
Второй же заголовок, который я привел, более точен, но тоже не идеален.
Правильный заголовок: Террористы используют интернет для подготовки похищений израильтян.
В таком заголовке есть смысл и он полностью исключает двусмысленное толкование. В отличие от "аутентичного" курсоровского.
no subject
Date: 2009-05-18 01:04 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-18 01:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-18 01:10 pm (UTC)no subject
Date: 2009-05-18 01:07 pm (UTC)