... Пали последние бастионы: управляющие предлоги и орфография. Грамматические ошибки — и в пресс-релизах, и на рекламных щитах.
Точно, безжалостно и безнадежно. Да, при большевистском книгоиздании такой массовой безграмотности печатного и призносимого публично слова не было. Правда, было много другой натуральной мерзости. Сегодня, узрев очередной перл в книге, на сайте или в СМИ, я уж и не знаю, что лучше. Чума на оба их дома.
Точно, безжалостно и безнадежно. Да, при большевистском книгоиздании такой массовой безграмотности печатного и призносимого публично слова не было. Правда, было много другой натуральной мерзости. Сегодня, узрев очередной перл в книге, на сайте или в СМИ, я уж и не знаю, что лучше. Чума на оба их дома.
no subject
Date: 2008-04-18 01:27 pm (UTC)2. Кстати, сравнение с английским некорректное. Если бы американцы говорили на пиджине, Вы бы были правы. Но американский английский (от этого словосочетания дрожь пробирает - сами знаете почему) имеет ДРУГИЕ правила. И тоже бывает культурным и бюескультурным. Так что в отмеченном мною явлении не падают бастионы грамотности, но - воздвигаются бастионы безграмотности. Это не одно и то же.