profi: (Default)
[personal profile] profi
Но почему, друзья мои?! Почему?! Почему -  "Зеркальный вор", а не "Похититель зеркал" (как перевел бы с английского я сам)?

И ведь перевод, судя по всему, - очень качественный. Сделанный профессионально и с любовью к тексту. Т.е. на нанятых по объявлениям в маршрутках переводчиков именно такой перевод названия не свалишь.

Может быть я не понял какого-то глубокого смысла книги? Пожалуйста, friends (особенно - погруженные в англоязычную среду и/или читавшие opus magnum Мартина Сэя в оригинале), объясните смысл мне именно такого перевода. Заранее благодарен.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

June 2025

S M T W T F S
1 23 4567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 11:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios