Entry tags:
Для вас, любители ностальгуна!
Из программы Александра Гениса на РС:
В советское время встречались зарубежные книги с чудовищными искажениями. Самое дикое я нашел в переводе романа кумира всех любителей фантастики Артура Кларка. Это была его знаменитая "Космическая Одиссея". Дочитав до кульминации, я с ужасом обнаружил, что текст обрывается на самом важном месте. Дальше шло извещение от издательства: "К финалу автор впал в идеализм, которым не зачем делиться с советскими читателями".
Боюсь, что сегодня мне многие не поверят, но у меня до сих пор где-то в недрах библиотеки хранится этот удивительный раритет, выпущенный, кажется, в безмерно популярной в те времена серии "Зарубежная фантастика".
Proof (специально для членов секты "Свидетели розовогоединорога СССР"): Первое издание «Космической одиссеи 2001 года» в СССР в 1970 году было без последних глав, как раз и раскрывающих глубинную суть всей книги.
Стоит об этом периодически вспоминать, я полагаю.
PS B вообще вся программа о переводах - интересная.
В советское время встречались зарубежные книги с чудовищными искажениями. Самое дикое я нашел в переводе романа кумира всех любителей фантастики Артура Кларка. Это была его знаменитая "Космическая Одиссея". Дочитав до кульминации, я с ужасом обнаружил, что текст обрывается на самом важном месте. Дальше шло извещение от издательства: "К финалу автор впал в идеализм, которым не зачем делиться с советскими читателями".
Боюсь, что сегодня мне многие не поверят, но у меня до сих пор где-то в недрах библиотеки хранится этот удивительный раритет, выпущенный, кажется, в безмерно популярной в те времена серии "Зарубежная фантастика".
Proof (специально для членов секты "Свидетели розового
Стоит об этом периодически вспоминать, я полагаю.
PS B вообще вся программа о переводах - интересная.