Шалом. Бьём челом! Прошу помощи в ивритском словообразовании. Русский хорош гибкостью образования новых слов под конкретную нужду. Ну скажем, дебильножвачная скотобезьяна или хрестоматийная известная с детства промандоблядшая хуеуёбина. Поможите люди добрые: нужно словообразовать ивритский термин из слов "оса" и "зайн". По-русски это просто: осохуй (или хуеос). Есть ли возможность такое выкружить на иврите? Тода моя в случае успеха будет рабее не бывает.
дадада. но многосложные слова не катят. нужен именно краткий, ёмкий, понятный сразу осохуй. а не "В Мелитополе была тётя Ита, её племянник Зямочка так замечательно играл на скрипке, так вот у учителя Зямочки, его фамилия была Вагоновожатер, была любовница Райка, вы таки хотите знать, при чём тут Райка, так вот я вам и хочу сказать, что эту Райку в 1956 году - Зямочка тогда как раз сдавал экзамены, и у него были проблемы с сольфеджио, и профессор Гнусман (такая сволочь), но я буду краток: эту Райку тогда укусила оса. Вы таки удивляетесь, при чём тут хуй? - так а разве я ещё не рассказал вам про Зямочку? - Тогда слушайте!..."
А почему - зайн? Поц имеет то же хождение в тех же кругах. "Поц шекамоха" - стандартное ругательство, всем понятное и совсем не "одазямическое". А "цраазайн" как-то не звучит.
Потому что таковы условия стоящей перед человечеством задачи... Цель - соорудить не ругательство, а слово, в котором чётко угадывались бы "оса" вэ "зайн". Да не заморачивайся, если сложно. Я понимаю, что не на всяком языке такое возможно. Нет так нет. Мне самолёт надо назвать. У меня все самолёты несут логовотип с зайном, я как-то не оч давно постил фотографию. А новый самоль весь чорно-жолтый, полосатый как матрас оса.
O! С логотипом всё гораздо проще. Я думал, ты хотел кого-то изощренно изматерить. А с логотипом я предлагаю назвать машинку "ЦрааЗ". Т.е выделить "зайн" в конце слова "Цраа" (оса, шершень) более крупным фонтом. "ЦрааЗ" звучит нормально. Пишется вот так: צרעהז
Логотип в мене и так есть, а вот название зачот. Как и обещано было, моя тебе тода - рабее не бывает. Теперь надо этот самлик поднять (он ещё не летал) - и если первый вылет не стал последним, тогда присвоить ему имя. ЦрааЗ. О сцуко. ЦрааЗ. Звучит гордо.
ЦрааЗ такой ЦрааЗ! Удачно попробовали самоль в небе, в управлении сложен для меня пока, буду осваивать постепенно - учитель будет поднимать, я буду рулить, он будет сажать. Потом начну сам поднимать, и наконец сам сажать.
Да что за чесотка, почему не отображаются правильно рамки. Впрочем, зайн на них.
Геометрия вполне стандартная, элероны и элеваторы разводятся по разным каналам и смешиваются на раздаче. Просто самоль очень шустрый, я банально не успеваю его отслеживать и реагировать, все мои самоли до него - медленнолёты с выраженной способностью к планированию. Этот же сваливается на 40-35 км/ч, сажать его надо не меньше чем на 30. Народ такие разгоняет до 180-200 км/ч. Моща в нём ниибическая, вертикально уходит с ускорением на одной только тяге мотора, мы чуть не прое потеряли его из виду, когда он так пошёл вверх. В общем, это как после пляжного бадминтона поиграть в настольный теннис с чемпионом области.
Ведь всякое бывает. Например - цвет в фильмах Алексея Германа-ст. Вспомните - пролог и эпилог в "Лапшине". Они - цветные. Так почему бы Герману не задумать совсем цветной фильм?
no subject
Русский хорош гибкостью образования новых слов под конкретную нужду. Ну скажем, дебильножвачная скотобезьяна или хрестоматийная известная с детства промандоблядшая хуеуёбина.
Поможите люди добрые: нужно словообразовать ивритский термин из слов "оса" и "зайн". По-русски это просто: осохуй (или хуеос). Есть ли возможность такое выкружить на иврите?
Тода моя в случае успеха будет рабее не бывает.
no subject
no subject
no subject
Но если сказать что-то вроде "цраапоц ше камоха", то есть надежда на понимание.
no subject
no subject
no subject
Да не заморачивайся, если сложно. Я понимаю, что не на всяком языке такое возможно.
Нет так нет.
Мне самолёт надо назвать.
У меня все самолёты несут логовотип с зайном, я как-то не оч давно постил фотографию. А новый самоль весь чорно-жолтый, полосатый как
матрасоса.no subject
no subject
Как и обещано было, моя тебе тода - рабее не бывает.
Теперь надо этот самлик поднять (он ещё не летал) - и если первый вылет не стал последним, тогда присвоить ему имя. ЦрааЗ. О сцуко. ЦрааЗ. Звучит гордо.
no subject
no subject
Гагара северная птица, мороза не боится и может на ходу показывать пизду
Он летает и гордо какает в мозг находящимся на земле.
no subject
no subject
Да что за чесотка, почему не отображаются правильно рамки. Впрочем, зайн на них.
no subject
no subject
Просто самоль очень шустрый, я банально не успеваю его отслеживать и реагировать, все мои самоли до него - медленнолёты с выраженной способностью к планированию. Этот же сваливается на 40-35 км/ч, сажать его надо не меньше чем на 30.
Народ такие разгоняет до 180-200 км/ч.
Моща в нём ниибическая, вертикально уходит с ускорением на одной только тяге мотора, мы чуть не
проепотеряли его из виду, когда он так пошёл вверх.В общем, это как после пляжного бадминтона поиграть в настольный теннис с чемпионом области.
no subject
no subject
Я бы поугадывал название. "Обратная сторона "Чёрного Квадрата"", скажем, чтоб осторожно с цветом поэкспериментировать...
no subject
no subject
no subject
Ведь всякое бывает. Например - цвет в фильмах Алексея Германа-ст. Вспомните - пролог и эпилог в "Лапшине". Они - цветные. Так почему бы Герману не задумать совсем цветной фильм?